I stay here, I lost the words and barely understand.
Well, Sue here in Australia this is what I'd call those fabrics.
MUSLIN - for a loosely woven cotton fabric - almost sheer.
CALICO - for an unbleached and often not fully processed fairly cheap cotton fabric.
BATTING OR WADDING for the stuff used for quilts.
Obviously us antipodeans are very close to our English/British friends! After all we were mostly colonised by them!!!!!! Love Chris
1. Muslin
2. Calico
3. Batting
Us Assies have too many weird names and slang to mention here!!!
Thanks Chris - especially for the pictures. We are in agreement, although I'm not sure about your picture 2. Our calico is so closely woven you can't really see the threads.
What is the worlds equivalent to flannel--I am not sure how to define it.
Any more for any more? Or is that just an English expression?
My all time favorites are:
Isle...small body of land
I'll ...I will
aisle---as in church aisle
confusing enough in English let alone in other languages
I am with rescuer and my USA cuties on the answers. To me calico is a printed cotton fabric. I had to smile when I read this as I had to look up 'chuffed' to see what you meant in a post a few days ago. Hugs, Barba
I even get confused in these terms between US definitions and those of you in Europe and Australia.
I was doing some bibs this morning that were just barely more tightly woven than bandage gauze and they were labeled on the packaging Muslin. I think sometimes it's name it as you wish. lol
I am in agreement with the titles you have bestowed on the rest of the terms. (my U.S. sisters)
Calico here is used to describe 100% cotton used often in quilting.
Batting is what goes between a quilt top and bottom. And interlining is for colors, coats, dress pants, and curtains.
Georgia, USA
Right then, here in England:
A loosely woven cotton fabric - almost sheer is muslin.
An unbleached and often not fully processed fairly cheap cotton fabric is calico.
Cotton, wool, or synthetic fibre wadded into sheets, used for interlining quilts is wadding.
A loosely woven cotton fabric I would have said batiste
An unbleached and often not fully processed fairly cheap cotton would be muslin to me
Cotton, wool, or synthetic fibre wadded into sheets, used for interlining quilts is Batting
I know some words can be a problem for translating like when we use sew instead of so or due instead of do (not to be confused with dew) or we mix up there, their, and they're. It really does compound the problem when we add in the words that mean very different things to those of us that speak English as a first language.
When I think of gauze, I think of a very loosely woven cotton used for bandaging the injured. Although it is a fabric just as you explain, it looks nothing like the bandaging. The fabric gauze is crinkled or wrinkled and often used for peasant blouses. It is sheer enough to see through in sunlight.
We have muslin but we also have white (bleached) muslin. Both can be used beautifully in quilts but they are often used to create or test fashion designs. Some muslin can be quite nice. I use the white to test designs meant for cotton fabrics. It is very soft cotton and can be used many ways.
Here, in my area, we do not use "interlining" or "wadded" the way you do. Wadded (like another explained) means your quilt didn't have stitches or ties close enough together to prevent wadding (into a messy ball). We don't use the term interlining. Instead we use (what I once thought was similar to your interlining) "interfacing" for very thin pieces meant to be like stabilizer. We also have curtain lining which is thick and plastic like fabric meant to keep light out of a room. Batting, which I am sure is equal to your interlining, is used between the top and bottom of a quilt -- the middle (fluffy part) of the quilt sandwich.
I am certain there are more words we use that confuse and confound the readers.
To me, interlining is anything that goes between layers, it would be called interfacing if it was between facing and main fabric in a garment. But then, that might just be me, not an English thing!
BTW we do have gauze which is used for wound dressing. That is even more loosely woven than muslin and couldn't be used for anything else.
When you first talked about loosely woven gauze -- I pictured the medical gauze and wondered...
I do find the differences much like reading an enchanting good book -- marvelous!
I agree that we must make it hard on our non-English speaking friends. I love to learn so it will be fun to see what people come up with.
Gauze, muslin, batting, and yes, fiber. Alabama. USA.
Sue-Hopefully this is what you were after.
1. A loosely woven cotton fabric - almost sheer.
Oregon, USA- gauze
2. An unbleached and often not fully processed fairly cheap cotton fabric.
Oregon, USA -Muslin
3. Cotton, wool, or synthetic fibre wadded into sheets, used for interlining quilts.
Oregon, USA- batting- though we say fiber for fibre, and then layered for the layers making up the quilt "sandwich" as "wadded" means to bundle into a ball, like wadding up your dirty clothes and throwing them into the dirty clothes basket or hamper.
Looking forward to others words others throughout the world will add to your list.
Calico at our house is a multi colored cat.......sorry guys, couldn't help it...........
Love it Basketkase! "The gingham dog and the calico cat" was part of my childhood. There's another word for you.
To me gingham is a checkered, lightweight, usually cotton or blend fabric.